Методы обучения языкам

   

Различные методы и методики обучения языкам

Мультиязыковой проект Ильи Франка (www.franklang.ru)
сайт представляет вам книги на разных языках, адаптированные по методу чтения Ильи Франка (т. е. адаптированные без изменения текста оригинала, при помощи вставленного в текст русского дословного перевода и лексического комментария). Таких книг на сайте около 170, по 20 языкам. Многие из них можно скачать бесплатно.

Использование слепых конспектов для изучения английского языка (window.edu.ru)
Статья Д. Бабейкиной об использовании метода close (восстановление в тексте пропущенных слов). Примеры упражнений и описание разных способов применения программы Clozemaker, позволяющей легко и быстро создать упражнение для метода cloze на основе любого текста, причем функции проверки берет на себя компьютер.

Авторская школа Шехтера: 5 европейских языков. Иностранный как родной!
(www.shekhter.ru)

Об изучении английского языка по методу Михаила Шестова (www.shestov.com)
Любой язык, так же как и русский на 80% состоит из идиом, которые бесполезно переводить дословно. Я уже не говорю об огромном проценте исключений из правил…

Нужно пропустить через себя иностранный язык так, как когда-то Вы пропустили через себя родной язык. Начните думать на языке, жить им…

Как освоить польский язык методом погружения в языковую среду?
Необходимо пополнять словарный запас. Обязательно выписывайте и заучивайте все новые слова. Ваша задача - научиться понимать всё, что вы слышите. Присутствуйте при разговорах, слушайте радио, смотрите телевизор. Овладение языком - это только дело практики. Чаще общайтесь (chemodan.com.ua)

Американский профессор предлагает Астане метод изучения казахского языка
(filolingvia.com/publ/)
Профессор американского университета Талант Мауканулы возглавляет проект по изучению казахского языка через интернет и намерен предложить свой проект казахстанскому правительству.

Как освоить чужой язык. Советы полиглота и преподавателя (www.franklang.ru)

Свободно говорить и писать на английском языке (www.tomeng.ru)
Если вы хотите свободно говорить на английском, то вам следует один совет: существует только 4 способа в изучении языка, такие как чтение, аудирование, общение и письмо.

У крымчан родной язык «албанский»? (kport.info)
Заставить выучить язык насильно еще никому не удавалось. Не можем мы и оградить детей от медиаресурсов, прочно вошедших в нашу жизнь и заменяющих им чтение. А ведь именно чтение - это 50% успешного знания языка.

Методы изучения иностранных языков на практике. Дмитрий Ловерманн (www.lingvisto.org)

Курсы английского языка "Шестое Чувство" (Москва) (www.sixthsense.ru)
для людей, которым трудно дается изучение английского языка традиционными методами.

Обучаясь на этих курсах английского языка, вы не столкнётесь с необходимостью заучивать наизусть огромные массивы информации.

На занятиях используется самая эффективная сегодня в мире методика обучения английскому, в основе которой положен коммуникативный подход.

Цель коммуникативного подхода — научить общаться на иностранном языке. Это означает, что с самых азов ученик выстраивает в своем сознании систему активных знаний — навыков, которой он может пользоваться свободно, не затрачивая время на перевод мыслей на английский язык с родного и обратно, на обдумывание фраз, на обращение к словарям, подсказкам и прочим вспомогательным средствам.

Все, что ученик не может использовать в своей речи или письме, мгновенно реагируя на ситуацию (вопрос, реплику, новую информацию, задание, предложение сделать что-либо), уже не является активными знаниями. При этом не имеет большого значения о разговорном или письменном языке идет речь.

Материалы подбираются по принципу ситуативности. Для каждой ситуации общения ставится речевая задача и подбирается материал: фразы, слово, образцы речи, которые заучиваются и тренируются в виде упражнений. Благодаря наличию речевой задачи грамматические формы и значение лексических единиц усваиваются одновременно с их функцией.

Плюсы и минусы метода Николая Замяткина (filolingvia.com)
Метод состоит в тщательной проработке небольшого аудио-курса, называемого автором «матрицей», который сначала тщательно выслушивается, а затем выучивается практически наизусть. После проработки матрицы автор предлагает переходить на чтение больших книг на иностранном языке (в основном неадаптированных) с минимальным использованием словаря.)

Мне не понятно отрицательное отношение автора к параллельным переводам. Также вызывает недоумение отрицательное отношение автора к субтитрам (как на иностранном языке, так и на русском).

Если речь идет об изучении иностранного языка взрослым, то мой опыт говорит, что стадию простого прослушивания аудио-курса (или простого просмотра видео-курса) не стоит затягивать. Чем раньше мы начнем сами подражать звукам иностранной речи, тем быстрее начнем распознавать их на слух.

POLIGLOTY.NET
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2010-2017 

Яндекс.Метрика
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit